1435242836_facebook.png
logo rozewicz-motionmale

Obserwuj nas

youtube  facebook

Imię:  

Email:

nowe_zestawienie_kolor.jpg

WŁOSEK POETY WYBRANY PRZEZ UNESCO

Wiersz „Włosek poety” Tadeusza Różewicza będzie stanowić tekst oficjalnego światowego hymnu książki UNESCO. Autorem muzyki do hymnu jest Jan Kanty Pawluśkiewicz. Tekst hymnu zostanie przetłumaczony na kilkadziesiąt języków. Hymn zostanie wykonany podczas wyjątkowego flash mobu: równocześnie o tej samej godzinie w kilkudziesięciu miastach na całym świecie zaśpiewają go wybrani artyści. W Polsce wykona go śpiewaczka operowa Elżbieta Towarnicka. Hymn będzie można usłyszeć 31 lipca na Rynku we Wrocławiu podczas Ogólnopolskiego Zlotu Dyskusyjnych Klubów Książki.

Tadeusz Różewicz
Włosek poety

Poeta to na pewno ktoś
Słuchajcie głosu poety
Choćby ten głos
był cienki jak włos
Jak jeden włos Julietty

Jeśli się zerwie włosek ten
to nasza nudna kula
upadnie w ciemność

Czy ja wiem
albo się zbłąka w chmurach

Słyszycie Czasem wisi coś
na jednym włosku wisi
Dziś włoskiem tym poety glos
Słyszycie

Ktoś tam słyszy

 

ROK PO OROŃSKU - WERNISAŻ WYSTAWY

15 kwietnia 2016 w galerii LOOK - Centrum Promocji Mody Akademia Sztuk Pięknych im. W. Strzemińskiego w Łodzi - odbył się wernisaż wystawy ROK PO OROŃSKU. Wystawa prezentuje m.in. zdjęcia rzeźb rzeźb plenerowych inspirowanych twórczością Tadeusza Różewicza. Kuratorem wystawy jest Bogdan Wajberg. Rzeźby wykonano w kwietniu 2015 r. podczas pleneru w Orońsku. Pięciu artystów rzeźbiarzy wykonało unikatowe rzeźby inspirując się cytatem z "Kartoteki. Kartoteki rozrzuconej" Tadeusza Różewicza "(…) Długo wędrowałem, zanim doszedłem do siebie (...)" :  Bogdan Wajberg - pracuje na Wydziale Edukacji Wizualnej ASP w Łodzi w Pracowni Rzeźby. Autor i koordynator międzynarodowych warsztatów i sympozjów studentów i pedagogów w Centrum Rzeźby Polskiej w Orońsku. Kurator wystaw krajowych i międzynarodowych. Uczestnik licznych warsztatów i sympozjów w Europie;
Maciej Aleksandrowicz - wykładowca na Wydziale Rzeźby w Pracowni Projektowania Przestrzennego ASP w Warszawie;
Mariusz Burdek - asystent na Wydziale Rzeźby Akademii Sztuk Pięknych w Gdańsku;
Andrzej Kosowski - Pracownik dydaktyczny na Wydziale Malarstwa i Rzeźby ASP we Wrocławiu;
Marcin Nosko - prowadzi Pracownię Rzeźby w Kamieniu na Wydziale Rzeźby ASP w Krakowie. Stypendysta Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego.

Rzeźby można oglądać w radomszczańśkim parku przy ul. Narutowicza na przeciwko dawnego Kina "Kinema".

 

 

VIII OKP im. J. RÓŻEWICZA - OGŁOSZENIE KONKURSU

Miejski Dom Kultury w Radomsku i Miasto Radomsko, organizatorzy Różewicz Open Festiwal, ogłaszają VIII Ogólnopolski Konkurs Poetycki im. Janusza Różewicza. Dwuetapowy konkurs, którego nagrodą główną jest wydanie tomiku poetyckiego, dedykowany jest do autorów przed debiutem z kraju i z zagranicy. Warunkiem uczestnictwa w pierwszym etapie jest nadesłanie zestawu 5 wierszy własnego autorstwa, które nie były dotychczas publikowane w wydawnictwach zwartych, czasopismach , na stronach internetowych, e-bookach ani nagradzane w innych konkursach. Tematyka utworów jest dowolna. Wiersze muszą być napisane w języku polskim. Prace należy przesyłać do 1 sierpnia 2016 r. na adres Miejskiego Domu Kultury w Radomsku (ul. Brzeźnicka 5, 97 - 500 Radomsko, dopisek "Konkurs Poetycki")

Zainteresowanych prosimy o zapoznanie się z Regulaminem Konkursu (do pobrania TUTAJ).

 

 

INTERPRETACJA I TRANSLACJA - SEMINARIUM DEDYKOWANE TADEUSZOWI RÓŻEWICZOWI

17 marca 2016 r. w MDK Radomsko odbyło się Seminarium dla uczniów szkół ponadgimnazjalnych pt. "Tadeusz Różewicz - interpretacja i translacja", które prowadziła dr Ilona Czechowska z Archiwum Karla Dedeciusa. Seminarium to część projektu pt. "Stawiamy pewne kroki na drodze ku przyszłości - doskonalimy języki angielski i niemiecki nabywając umiejętności interpretacyjno - translatorskie" realizowanego przez I LO w Radomsku przy współpracy z Miejskim Domem Kultury w Radomsku, Akademią im. Jana Długosza w Częstochowie, Archiwum Karla Dedeciusa w Słubicach oraz Goethe Institut w Warszawie.

 


DSC06409 DSC06410 DSC06415 DSC06417 DSC06419 DSC06428

 

NA DRODZE KU PROFESJONALIZMOWI LINGWISTYCZNEMU

11 marca 2016r. uczniowie I LO wzięli udział w warsztatach lingwistycznych z języków angielskiego i niemieckiego. Szkolenie językowe ukierunkowane na doskonalenie technik interpretacyjno – tłumaczeniowych odbyło się w Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie i stanowiło kolejny moduł projektu Stawiamy pewne kroki na drodze ku przyszłości - doskonalimy języki angielski i niemiecki nabywając umiejętności interpretacyjno – translatorskich.

Warsztaty lingwistyczne przygotowali pracownicy akademiccy. Zajęcia z języka niemieckiego miały charakter stricte tłumaczeniowy. Pani dr Joanna Ławnikowska – Koper przedstawiła techniki tłumaczeniowe, które ćwiczono podczas spotkania. Licealiści uświadomili sobie, jak wiele umiejętności (oprócz perfekcyjnej znajomości języka) musi posiąść tłumacz symultaniczny. Młodzież z zaangażowaniem podejmowała zadania translatorskie. Nowoczesne laboratorium AJD, w którym pracowali licealiści dawało poczucie bycia profesjonalnym tłumaczem.

Opiekunem sekcji języka angielskiego była pani mgr Agata Leśniczek. Jej asystenci – studenci trzeciego roku filologii angielskiej - poprowadzili zajęcia o charakterze interpretacyjnym. Młodzież miała okazję skorelować swą wiedzę popularno – naukową z nabytymi umiejętnościami lingwistycznymi. Interpretacja pojęć została wpleciona w zabawę językową.

Wyjazd do AJD nie tylko ubogacił merytorycznie, ale także zintegrował „językowców” I LO, uczniów klas Ic, Id, If, IIb, IIc, IIId i IIIf. Nauczyciele języków angielskiego i niemieckiego - panie Iwona Bałazińska i Elżbieta Ozga z dumą przysłuchiwały się pracy swoich podopiecznych podczas treningu lingwistycznego. Gratulujemy naszym uczniom ich umiejętności językowych. Warsztaty udowodniły, że młodzież stawia pewne kroki na drodze ku przyszłości nabywając umiejętności interpretacyjno – tłumaczeniowych.

Iwona Bałazińska

 

20160311 102406 20160311 102657 20160311 115503

 

KONKURS LINGWISTYCZNY ROZSTRZYGNIĘTY

2 lutego 2016 roku zostało zrealizowane kolejne ogniwo projektu Stawiamy pewne kroki na drodze ku przyszłości - doskonalimy języki angielski i niemiecki nabywając umiejętności interpretacyjno – translatorskich. 72 uczniów szkół gimnazjalnych naszego powiatu doskonaliło i sprawdzało swoje umiejętności w zakresie języków angielskiego i niemieckiego.

Uroczystość współzawodnictwa została przygotowana przez zespół nauczycieli I Liceum Ogólnokształcące w Radomsku. Organizacyjnie inicjatywę wsparły instytucje współtworzące projekt: Miejski Dom Kultury w Radomsku, Starostwo Powiatowe, Urząd Miasta Radomska, „Kino za Rogiem w Radomsku” i Archiwum Karla Dedeciusa w Słubicach.

Konkurs lingwistyczny o charakterze interpretacyjno – tłumaczeniowym odbył się w budynku Zespołu Szkół Drzewnych i Ochrony Środowiska w Radomsku. Przed rozpoczęciem zmagań lingwistycznych uczennica Basia Studniarek (kl. IIb), przy akompaniamencie Ani Mariankowskiej (kl. IIb) zaprezentowała swe umiejętności wokalne i językowe. Śpiewała w językach angielskim i niemieckim.

         Podczas turnieju młodzież pracowała w zespołach dwuosobowych. Zadania, z którymi przyszło się zmierzyć gimnazjalistom wymagały umiejętności rozumienia zarówno tekstu słuchanego, jak i pisanego. Uczestniczący doskonalili swe umiejętności lingwistyczne w obszarze tematyki życia codziennego. Kontekst sytuacyjny rozwiązywanych zadań został nakreślony poprzez filmiki, słuchowiska niemieckojęzyczne, teksty scenek, które zostały zaprezentowane podczas listopadowych warsztatów i oferty zaczerpniętej z broszurki austriackiej restauracji „Rosenberger”. Uczniowie pracowali z dużym zaangażowaniem.

         Na dzień 17 marca 2016r. zaplanowano oficjalne rozstrzygnięcie konkursu, podczas którego wręczone zostaną nagrody i dyplomy. Tego dnia na stronie internetowej I Liceum Ogólnokształcącego pojawi się lista wyróżnionych. Uhonorowanie zwycięzców odbędzie się podczas profesjonalnych warsztatów tłumaczeniowych, które poprowadzi pracownik Archiwum Karla Dedeciusa w Słubicach – pani dr Ilona Czechowska. Jej prelekcja koncentrować się będzie na twórczości Tadeusza Różewicza w kontekście tłumaczenia.

 

IMG 7017 IMG 7021 IMG 7022

 

KONKURS TRANSLATORSKI

2 lutego 2016 r. odbył się konkurs językowy dla uczniów szkół gimnazjalnych realizowany ramach projektu „Stawiamy pewne kroki na drodze ku przyszłości – doskonalimy języki angielski i niemiecki nabywając umiejętności interpretacyjno-translatorskich” organizowanego I Liceum Ogólnokształcącego w Radomsku. Uczestnicząca w projekcie młodzież nie tylko poszerzy swą wiedzę i udoskonali swe umiejętności językowe, ale także zostanie uwrażliwiona na odbiór poezji Tadeusza Różewicza i kunszt translatora. Podczas konkursu uczniowie rozwiązywali zadania o charakterze tłumaczeniowym w formie testu w języku angielskim i niemieckim. Natomiast 11 marca 2016 r. odbędą się warsztaty leksykalno – literackie w Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie dla uczniów I LO.

 

TADEUSZ RÓŻEWICZ - INTERPRETACJA I TRANSALACJA. NOWY PROJEKT

Życie i twórzość Tadeusza Różewicza będzie filarem projektu edukacyjnego pt. Stawiamy pewne kroki na drodze ku przyszłości – doskonalimy języki angielski i niemiecki nabywając umiejętności interpretacyjno – translatorskich (przedsięwzięcie o zasięgu powiatowym)

          Przedsięwzięcie realizowane jest w terminie: listopad 2015 – listopad 2016 przez I Liceum Ogólnokształcące w Radomsku przy współpracy z Miejskim Domem Kultury w Radomsku, Akademią im. Jana Długosza w Częstochowie, Archiwum Karla Dedeciusa w Słubicach oraz Goethe Institut w Warszawie. Projekt objęty został patronatem Starosty Powiatu Radomszczańskiego, Prezydenta Miasta Radomsko i NTL Radomsko.

         Adresatami podjętej inicjatywy jest młodzież ucząca się języków angielskiego i niemieckiego ze szkół podstawowych, gimnazjalnych i ponadgimnazjalnych powiatu radomszczańskiego.

Zadania podporządkowane realizacji projektu koncentrować się będą na wdrożeniu w tajniki translacji i doskonaleniu umiejętności interpretacyjno – tłumaczeniowych na różnych płaszczyznach językowych. Młodzież będzie aktywnie uczestniczyć w zajęciach warsztatowych i spotkaniach z osobistościami świata literatury. Planujemy, aby o życiu i twórczości Tadeusza Różewicza opowiedzieli pracownicy naukowi AJD w Częstochowie. Tłumacz Bernhard Hartmann, prof. Alois Woldan z Uniwersytetu Wiedeńskiego i dr Ilona Czechowska – pracownik Archiwum Karla Dedeciusa odnieśliby się do recepcji Poety i przybliżyli warsztat tłumacza, poprzez analizę konkretnych utworów.

         Pozyskane umiejętności i wiedza zostaną zaprezentowane podczas konkursów - pierwszym o charakterze interpretacyjno – tłumaczeniowym oraz drugim interpretacyjno - recytatorskim. Nauczyciele naszego powiatu zaproszeni zostaną na konferencję naukową, której tematyka poświecona będzie Tadeuszowi Różewiczowi. Ukoronowaniem działań projektowych będzie prezentacja twórczości Wybitnego Radomszczanina w oryginale i przekładzie na język niemiecki.

Uczestnicząca w projekcie młodzież nie tylko poszerzy swą wiedzę i udoskonali swe umiejętności językowe, ale także zostanie uwrażliwiona na odbiór poezji Tadeusza Różewicza i kunszt translatora.

 

Ramowy harmonogram inicjatyw podejmowanych w ramach przedsięwzięcia:

17 listopada 2015 r. - warsztaty interpretacyjno – tłumaczeniowe dla uczniów szkół gimnazjalnych przygotowane przez młodzież pod opieką nauczycieli I LO w MDK w Radomsku,                        

4 grudnia 2015 r. - warsztaty językowe w Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie dla uczniów I LO,

2 lutego 2016 r. - konkurs językowy dla uczniów szkół gimnazjalnych (młodzież współzawodniczyć będzie w zespołach dwuosobowych),

11 marca 2016 r. - warsztaty leksykalno – literackie w Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie dla uczniów I LO,

17 marca 2016 r. - seminarium dla uczniów szkół ponadgimnazjalnych, które poprowadzi dr Ilona Czechowska w I LO w Radomsku,

kwiecień 2016 r. – „potyczki językowe” dla uczniów szkół podstawowych,

3 czerwca 2016 r. – konferencja, pt. „W hołdzie Tadeuszowi Różewiczowi” dla nauczycieli, którą poprowadzą pracownicy naukowi Akademii im. Jana Długosza w I LO w Radomsku (planowany udział prof. A. Woldana),

październik 2016 r. - konkurs literacko – interpretacyjny - prezentacja twórczości poetyckiej Tadeusza Różewicza w oryginale i w tłumaczeniu na język niemiecki wzbogacona obrazem, tj. pracą plastyczną lub prezentacją multimedialną (młodzież współzawodniczyć będzie w zespołach trzyosobowych),

październik 2016 r. - panel podsumowujący projekt (planowany udział Bernharda Hartmanna).

 

Koordynatorzy projektu:

Iwona Bałazińska

Renata Lőffler

Anna Piotrowska

 

VIDEORELACJA Z FESTIWALU - EDYCJA 2015

 

ETIUDA - DŁUGO WĘDROWAŁEM, ZANIM DOSZEDŁEM DO SIEBIE

Można już oglądać etiudę będącą efektem pracy warsztatowej radomszczańskiej młodzieży  z filmowcami: Pawłem Woldanem i Jerzym Rudzińskim. Młodzież wcielając się w rolę scenarzysty, reżysera, aktora i operatora, wspólnie pracowała nad powstaniem etiudy filmowej inspirowanej twórczością Stanisława Różewicza i hasłem przewodnim festiwalu: „Długo wędrowałem, zanim doszedłem do siebie”.

 

PAMIĘTAMY O URODZINACH TADEUSZA RÓŻEWICZA

94 lata temu, 9 października w Radomsku, urodził się Tadeusz Różewicz. Pamięć o wielkim poecie i dramaturgu Miejski Dom Kultury w Radomsku uczcił multimedialną prezentacją znanych fragmentów z utworów Tadeusza Różewicza oraz jego fotografii autorstwa Elżbiety Lempp. Kolaż zdjęć i cytatów został wyświetlony wieczorem, 9 października 2015 r. na fasadzie budynku MDK Radomsko.

 

 

DSC00911 DSC00915 DSC00922

 
Więcej artykułów…